2008. 1. 1. 17:12
[言語]
우리가 자주 쓰는 블로고스피어(blogosphere)라는 단어가 있다. 사람들이 자신의 관심사에 따라 자유롭게 글을 올릴 수 있는 웹 사이트를 뜻하는 단어인 '블로그(blog)'와 장소, 공간 등을 의미하는 단어인 '스피어(sphere)'를 합쳐 만든 말이다.
위키피디아에 따르면 이 단어는 1999년 9월 10일 Brad L. Graham이라는 한 블로거가 농담삼아 처음 만들어내고 2002년 SF소설가이자 영향력있는 블로거 중의 한 명으로서 'Daily Pundit'이라는 블로그를 운영하는 William Quick이 다시 사용하기 시작하면서 블로거들에 의해 급속히 채택되고 널리 받아들여지게 되었다고 한다.
영어권에서 이 블로고스피어(blogosphere)는 때로 블로그스피어(blogsphere)라고 쓰이기도 하는데 엄밀히 말하자면 블로그스피어(blogsphere)는 일종의 상표로서 IBM사의 서버용 소프트웨어인 Lotus Domino용 블로깅 툴(blogging tool)의 이름이기 때문에 블로고스피어(blogosphere)가 훨씬 일반적인 단어라고 할 수 있다.
개인적으로도 처음에는 블로그스피어(blogsphere)라고만 알고 사용하였으나 올블로그(http://www.allblog.net)의 첫화면에 '블로고스피어는 지금'이라고 쓰인 글귀를 보고 의문을 품은 이후 블로고스피어(blogosphere)로 통일하여 사용하고 있다.
블로그의 순화된 우리말은 '누리사랑방'이라고 한다. 사실 블로거의 눈에 비친 이 표현은 의미도 와닿지 않는데다 세 글자에서 다섯 글자로 늘어난 만큼 보다 쉽고 간편한 단어로 순화되지 못해서인지 정착되기는 힘들어 보인다. 하지만 블로고스피어(blogosphere)는 조금 순화시켜 '블로그세상'이라고 표현하더라도 더 친근하게 와닿지 않을까 생각해 본다.
위키피디아에 따르면 이 단어는 1999년 9월 10일 Brad L. Graham이라는 한 블로거가 농담삼아 처음 만들어내고 2002년 SF소설가이자 영향력있는 블로거 중의 한 명으로서 'Daily Pundit'이라는 블로그를 운영하는 William Quick이 다시 사용하기 시작하면서 블로거들에 의해 급속히 채택되고 널리 받아들여지게 되었다고 한다.
영어권에서 이 블로고스피어(blogosphere)는 때로 블로그스피어(blogsphere)라고 쓰이기도 하는데 엄밀히 말하자면 블로그스피어(blogsphere)는 일종의 상표로서 IBM사의 서버용 소프트웨어인 Lotus Domino용 블로깅 툴(blogging tool)의 이름이기 때문에 블로고스피어(blogosphere)가 훨씬 일반적인 단어라고 할 수 있다.
개인적으로도 처음에는 블로그스피어(blogsphere)라고만 알고 사용하였으나 올블로그(http://www.allblog.net)의 첫화면에 '블로고스피어는 지금'이라고 쓰인 글귀를 보고 의문을 품은 이후 블로고스피어(blogosphere)로 통일하여 사용하고 있다.
블로그의 순화된 우리말은 '누리사랑방'이라고 한다. 사실 블로거의 눈에 비친 이 표현은 의미도 와닿지 않는데다 세 글자에서 다섯 글자로 늘어난 만큼 보다 쉽고 간편한 단어로 순화되지 못해서인지 정착되기는 힘들어 보인다. 하지만 블로고스피어(blogosphere)는 조금 순화시켜 '블로그세상'이라고 표현하더라도 더 친근하게 와닿지 않을까 생각해 본다.
'言語' 카테고리의 다른 글
우리말에 관한 잘못된 상식 (71) | 2008.02.02 |
---|---|
정말 어렵고 헷갈리는 우리말 띄어쓰기 (19) | 2008.01.19 |
'악플러'를 영어로는 뭐라고 부를까? (57) | 2008.01.17 |
[영어]'FUBAR'의 의미 (0) | 2007.12.20 |
[우리말우리글] 틀리기 쉬운 표현 '-ㄹ려면','-ㄹ래야' (2) | 2007.12.19 |